Itag-aynak

ITAG-AYNAK

(Literary translation of Josh Groban’s “You Raise Me Up”; premier performance of the Ilokano translation as part of the doxology of the 2008 GUMIL Hawai’i Coronation and Cultural Festival, Pacific Beach Hotel, Waikiki, Hon, HI, February 2/08)

Translation by A Solver Agcaoili


No lumlumdaang, kararuak nautoyan
No adda ringgor ken puso mapukaw
Agparbengak, agurayak ‘ti ulimek
Sumangpetka ta kaduaennak

Itag-aynak, ta sarangtek banbantay
Itag-aynak, ta pagnaek baybay
Napigsaak no addaak abagam
Itag-aynak…iti pakabuklan

Itag-aynak, ta sarangtek banbantay
Itag-aynak, ta pagnaek baybay
Napigsaak no addaak abagam
Itag-aynak…iti pakabuklan

Itag-aynak, ta sarangtek banbantay
Itag-aynak, ta pagnaek baybay
Napigsaak no addaak abagam
Itag-aynak…iti pakabuklan

Itag-aynak, ta sarangtek banbantay
Itag-aynak, ta pagnaek baybay
Napigsaak no addaak abagam
Itag-aynak…iti pakabuklan

Itag-aynak…iti pakabuklan


Enero 7/08
Hon, HI

No comments: