Our Words, Our Worlds/Sasaomi, Lublubongmi

Our Words, Our Worlds/Sasaomi, Lublubongmi

(Version arranged, and with continuity script by A S Agcaoili for the “Men’s Voices”, Tenny Theatre, Honolulu, HI, Feb. 23, 2008. Some texts from the 3K Initiative Creative Workshop on Domestic Violence conducted by A S Agcaoili, with the participation of GUMIL Hawai’i, and several women from Local 5 Labor Union and other independent participants; the initiative was sponsored by the UH Ilokano Language and Literature (under its Community Language Program), and the Domestic Violence Clearinghouse and Legal Hotline, now Domestic Violence Action Center; premier recital at the 2007 International Conference on Ilokano and Amianan Languages and Cultures, a joint program of the Timpuyog Dagiti Mannurat nga Ilokano Global-Amerika, TMI Gobal, and the Ilokano Language and Literature Program of the University of Hawai'i, Philippine Consulate General, Honolulu, HI, Oct. 27, 2007)

B
Daytoy laeng ti bosesmi.
Daytoy laeng ti timekmi.

L
Kadagiti ulimek, kadagiti laeng ulimek
Idiaykami a mabati nga agsasainnek.

B
Agpatinggan, kunak, agpatinggan
Nagkusnawen nabursi a kalman
Sinagabak impaaymo a sanaang
Pulos a din maagasan ni kaano man

ALL
Our voices sold/our voices sold
Our lives not our own/our lives not our own
Or so we are told/or so we are told
Nothing do we own/nothing do we own.

B
Nothing, nada, awan, awan uray ania.
Kas iti samiweng wenno tulpak, ania!

Naty
Came so lost and spent
The woes, the frustrations, the regrets
But…..listen, you did

Angie
Slowly, my confidence rebuilt
I began to sing, I began to sing

ALL
Songs of love, songs of freedom
Sing still we do, sing with the winds
Sing with the birds, sing with the waves

Cleo
Endlessly, I sing, sing my heart out

Naty
Even when you’re
Near and yet so far

ALL
B, all one at a time/Lallaki, change he to she [fast, furious, in staccato]
He came into my life.
He came into my life.

ALL
Kas iti darudar.
Kas iti anaraar.

Carol
Kas iti bagiw
Ay, agkissiw!

Carolina
Ta lasbangmo idi damoka a makita
Makaallukoy iti rikna

L
Naglantip dagiti pusota
Ket iti altar dimmatagta

B
Nabunga daytoy nga ayan-ayatta

L
Ngem naglabas dagiti aldaw, anian!
Anian nga ulpit ta dinak maawatan!




B
Sika a lalaki ti di makaawat!
Sika ti rigat a di maallawat!
Sika ti dagensen iti barukong
Sika ti riro, langgong dagiti langgong!

L
Anian, o ayat ni ayatko, anian!
Nakas-ang man a mangngegan!

B
Anian ta rupam, pakpakawan
Kalanglangam dagiti pinggan!

L
‘Nia ketdin! Agtalnakaman, Pinang!
Agtalnaka man dika gumarampang!

B
Dakami dagiti babbai iita ken idi kalman
Dakami dagiti rangranggasan ni Adan!

B
No pue kunana, daydiay lalaki a nataraki
Pue kunak met kas panagindidi idi, idi!
Pinataray-okannak ti barbangisit
A no umisem matuknok ti langit!

L
Ay, dagiti ngipenna a kas marfil
Ay, iti barukongko, adda agkunail.

Letty
Anian a kinranggas
Sagabaek a kinadamsak
Bassit laeng a pakabasolak
Adu a dusa ti kalak-amak

Melita
Hello, kunana, hello kinunana
Hello kunak met, ay, hello latta

Perlita
Ammom kadi ti langa ti rekkang a daga?
Ammom kadi ti langa ti agpalpalama?
Iti ayat iti rugina, agpalpalama ken ayat.
Malagipko ti barriomi a barrio ti marigrigat.

Angie
Ket immay ni Pedring, iti Hawai`i a nagbalin
Inggayangna ti gayangna iti kakaisuna a hardin.

B
Diak ammo ti sarsaritaek, diak ammo ti pakasaritaan.
Irugik iti rugi ti ranggas iti ima mismo ti kaamaan.
Ama dagiti ragsak ken saning-i ken aminen a liday
Nangputot met kadagiti kari a kasingin ti pannakalibay.

L
Langgong, a babai
Babai a langgong!

B
Langgong, kunana.
Garampingat, kunana.
Ket iti rupa nga agdisso
Amin-amin a rugso
Ranggas, ulpit
Saning-it, ibit
Aminen a dakiwas
Kaarngi ti pananggudas.


L
Siak ti masurot, siak ti nagpantalon.

B
Saan, saan, kunak, saan, kunak
Dinak ranggasan, ayatko, kunak
Ngem di mamingga dagiti ima a rapas
Ket iti bibig manen a manalpaak ranggas.

Fely
Mabtak ti bibig, agdara ti bibig

Carol
Ket itupakrak ti dara
Alimonek ti ranggas
Alimonek ti pangngadua
Alimonek ti sugat.

B
Maigamer iti dara iti angin
Sa iti tapok, sa iti dalluyon

L
A daytoy ti lunod, kinadangkok
Daydi kinatangig ken kinadursok
Nagbanagam, awanen magnsupusop
Nagawan daydi kinarungsot!

B
Umayka ta agpakawanka kadagiti sugat.
Umayaka ta ipakaasim ti sudi ni ayat.
Ket wen, kuna, wen kunak.
Bubonnak ti pammakawan.

L
Ket agsalata kadagiti rabii a sardam.
Ket agsalata kadagiti idda.
Ket agsaksi dagiti ules ken pungan
Nga agsaksi met laeng iti sabali manen
A kanibusanan: manalpaak ti idda
Iti sabali manen a ranggas.

B
Lagipek dagiti aldaw
Ket agbutengak.

B
Saantay a minuli iti kabil
Wenno ranggas ken anil-il!

L
Patayenka no panawannak.
Ikarik ken isapatak
Ikarik ken isapatak.
Dayta ti kunam.
Ket makitak dagiti matay a bituen
Bulan, saning-i, aldaw.

L/B, ALTERNATE, choral
Gibusan ti ranggas ti lalaki/
Gibusan ti ranggas iti sabali
Saan a paturtoren ti ranggas
Wayawaya a nasudi iti waga

B
Riingennak ti nabiag nga aprosmo
Kas iti panangriing ti pul-oy iti bannawag
Iti apagkanito nga agmurmurayka
Sangalenta ti nalailo a bigatta

B
Saan, kunak. Diakon mamakawan.
Gibusantan dagiti saning-i
Amin a ranggas
Amin nga ulpit
Amin a panagibtur
Amin nga ibit nga awanan nagan!

MELITA
Saanen, kunak. Saanen.

B
Tulongak ti bagik, 2x.

M
Tulongak ti bagik, 2x.

ALL
We say we are here.
We are here.
We have come to set us free.
We have come to say we are free.

We say no to domestic violence.
We say no to this circle of violence.

We are here.


A Solver Agcaoili
Hon, HI
Feb 13/08

---30---

No comments: